Lors des précédentes éditions de l'évènement " Te Wiki o te Reo Maori ", les défenseurs de la langue ont mené à bien des actions novatrices alliant tradition et technologie. Cet évènement fut ainsi l'occasion de mettre en ligne un dictionnaire Anglais - Maori.
" La disparition d’une langue aboutit à la disparition de nombreuses formes de patrimoine culturel immatériel, en particulier du précieux héritage que constituent les traditions et les expressions orales – des poèmes et légendes jusqu’aux proverbes et aux plaisanteries – de la communauté qui la parlait. La perte des langues se fait aussi au détriment du rapport que l’humanité entretient avec la biodiversité, car elles véhiculent de nombreuses connaissances sur la nature et l’univers. " Koïchiro Matsuura, Directeur général de l’UNESCO. La journée polynésienne, fixée au 28 novembre, depuis le Matari’i i ni’a (la période de l’abondance) de 2000, met à l'honneur la culture et les langues de Polynésie. Nous aussi ![]() Le saviez-vous ? ![]() ![]() ![]() ![]() |
||||
Pour faire vivre une langue il faut bien sùr la parler,mais aussi l'écrire!Beaucoup de langues dites minoritaires ont une grande culture orale,mais de nombreux trésors linguistiques se sont perdus au fil du temps faute de les avoir écrits;ou à cause de la préeminence d'une autre langue avec laquelle l'idiome a dù cohabité.En Corse on dit:"morta a lingua,mortu u populu"(si la langue est morte,le peuple est mort)!